Taste(味)を英語で表現する

近頃、英会話のGABAに通っている。
僕が行くのは、表参道ヒルズの隣にある表参道ラーニングスタジオだ。
歩いても10分しかかからないが、
車で行くこともあると思い、表参道ヒルズのクレジットカードを作った。

このカードがあると毎回1時間分の駐車代が無料になる。
レッスンが40分なので、1時間以内で行ける!
と、試算したが、これがなかなか難しい。

駐車場に入って駐車券を取る、駐車する、地上に出る、
GABAに入る、レッスンする、ヒルズに入る、駐車場に入る、精算!
で、がんばって1時間。
1時間を超えると、1時間ごとに700円かかるので、
実際、路上パーキングに300円を入れて行く方がいいかも?
と、いうことに昨日気がついた。

ただし、ヒルズで買い物をすれば3,000円で1時間無料券をくれる、
10,000円で2時間無料。昨日は、ちょっとした買い物をして、
2時間券と1時間券をもらい、クレジットカード提出でさらに1時間無料。
なので、1時間無料券が2枚余った。

それはさておき、昨日は、Tasteについてレッスンしたのだが、
不思議なことが起こった。
日本になかなか詳しい講師だったのだが、
こんな質問が・・・What is WASABI taste?

この質問に・・・・答えられない。

ワサビと言えば「つーん」とくる感じが思い浮かぶが、
味となると・・・分からん。

すると・・・Spicy
と言われた。
あっ、そうなんだSpicyね。
そう表現するんだ。

次に・・・Waht is MISO taste?

・・・・んっ?
味噌って、Sweet & Spicy ?

すると・・・Salty
だそうだ。そっか味噌を入れすぎるとしょっぱいもんな。

帰りにこの問題について考えてみた。
そして、1つのことが分かった。
Native Japaneseである僕たちは、
日本の素材に大して、いろいろな味覚が働いているのではないか?と

ワサビに関して言えば、
確かにSpicyでもあるが、
Sweetを感じたりもする。
鼻に抜ける感じは、Spicyとはちょっと違うんだけどなぁ。
でも、英語で表現できない。

味噌は、僕にとってはSweetだ。
麹味噌は甘く、辛味噌はもちろん辛い、
赤味噌は甘辛かったり、甘しょっぱかったり、
いろいろと種類によっても、全く違うTasteを感じる。

特に、日本人の味覚は敏感だと言うこともあるかもしれない。
一概に、1つのTasteで表現できず、
複雑に絡み合う味を味わい分けてしまうのかもしれないと感じた。

英語と全然関係ないけど、
新しいことを発見できた。

-ENGLISH:英語